国際会議、シンポジウム、フォーラムなど大規模イベントに対応。進行形式や参加人数に応じて、同時通訳・逐次通訳をご提案します。
講演会、研修、社内セミナー、自治体イベントなどでの通訳に対応。専門用語の多いテーマでも事前準備を行い、理解しやすい通訳を提供します。
社内会議、取引先との打ち合わせ、海外企業との商談、オンライン会議などに対応。正確さとスピードが求められる場面でも、ビジネスに即した通訳を行います。
工場見学、企業訪問、現地視察、行政訪問など、移動を伴う案件にも柔軟に対応します。現場での会話や説明を的確に通訳し、訪問先とのスムーズなコミュニケーションを支援します。
訪日ゲストの観光案内、地域視察、文化体験、自治体・団体の受け入れプログラムなどに対応します。観光地や施設の案内だけでなく、日本の文化や背景もわかりやすく伝え、より深い理解につながるコミュニケーションをサポートします。
展示会、見本市、商談会、PRイベントなど、短時間で多くのコミュニケーションが発生する場面に対応します。ブース接客から商談サポートまで、目的に合わせた通訳をご提供します。
日英通訳をはじめ、インドネシア語、ベトナム語、タイ語などのASEAN言語に加え、欧州各言語の通訳手配にも対応しています。案件内容や専門分野に応じて、適切な言語・通訳者をご提案します。
発話者の言葉をリアルタイムで別の言語に通訳する方法です。通訳者は、話し手が発言している内容をほぼ同時に理解し、その内容を別の言語に瞬時に翻訳して、聴衆に提供します。
<同時通訳の主な活用シーン> ・大規模国際会議・パネルディスカッション・講演会・シンポジウム・学会 等
話し手の話をある程度の長さで区切り、順次通訳していく方法です。話し手と通訳者が交互に話すという工程を繰り返していくため、より正確に、ゆっくりと理解しながら通訳を聞くことができるというメリットがあります。
<逐次通訳の主な活用シーン> ・オンライン商談 ・会議室での商談 ・工場見学 ・企業視察 ・ワークショップ ・意見交換会 等
通訳を必要とする対象者に対し、耳元でささやくように通訳する方法です。同時通訳と同じくほぼ同時での訳出しが要求されます。
<ウィスパリング通訳の主な活用シーン>・通訳対象者が少ない会議/面談・単独インタビュー 等